The Ball at Sceaux
Produced by Dagny THE BALL AT SCEAUX BY HONORE DE BALZAC Translated By Clara Bell To Henri de Balzac, his brother Honore.
dress of his travelling companion with his own, but he felt that his
mother's toilet counted for much in the smiles of the two young men.
"If they would only take themselves off!" he said to himself.
Instead of that, Amaury remarked to Georges, giving a tap with his
cane to the heavy wheel of the coucou:
"And so, my friend, you are really going to trust your future to this
fragile bark?"
"I must," replied Georges, in a tone of fatalism.
Oscar gave a sigh as he remarked the jaunty manner in which his
companion's hat was stuck on one ear for the purpose of showing a
magnificent head of blond hair beautifully brushed and curled; while
he, by order of his step-father, had his black hair cut like a
clothes-brush across the forehead, and clipped, like a soldier's,
close to the head. The face of the vain lad was round and chubby and
bright with the hues of health, while that of his fellow-traveller was
long, and delicate, and pale. The forehead of the latter was broad,
and his chest filled out a waistcoat of cashmere pattern. As Oscar
admired the tight-fitting iron-gray trousers and the overcoat with its
frogs and olives clasping the waist, it seemed to him that this
romantic-looking stranger, gifted with such advantages, insulted him
by his superiority, just as an ugly woman feels injured by the mere
Produced by Dagny THE BALL AT SCEAUX BY HONORE DE BALZAC Translated By Clara Bell To Henri de Balzac, his brother Honore.