The Purse
THE PURSE BY HONORE DE BALZAC Translated by Clara Bell To Sofka "Have you observed, mademoiselle, that the painters and sculptors of the Middle Ages, when they placed two figures in adoration, one on each side of a fair Saint, never failed to give them a family likeness? When you here see your name among
This is the cause of my wretchedness. But among so many miserable
creatures so unhappily yoked, I alone am bound to be silent, I alone
am to blame for my misery. My marriage was my own doing."
She stopped short, and bitter tears fell in the silence.
"In the depths of my wretchedness, in the midst of this sea of
distress," she went on, "I found some sands on which to set foot and
suffer at leisure. A great tempest swept everything away. And here am
I, helpless and alone, too weak to cope with storms."
"We are never weak while God is with us," said the priest. "And if
your cravings for affection cannot be satisfied here on earth, have
you no duties to perform?"
"Duties continually!" she exclaimed, with something of impatience in
her tone. "But where for me are the sentiments which give us strength
to perform them? Nothing from nothing, nothing for nothing,--this,
monsieur, is one of the most inexorable laws of nature, physical or
spiritual. Would you have these trees break into leaf without the sap
which swells the buds? It is the same with our human nature; and in me
the sap is dried up at its source."
"I am not going to speak to you of religious sentiments of which
resignation is born," said the cure, "but of motherhood, madame,
surely--"
THE PURSE BY HONORE DE BALZAC Translated by Clara Bell To Sofka "Have you observed, mademoiselle, that the painters and sculptors of the Middle Ages, when they placed two figures in adoration, one on each side of a fair Saint, never failed to give them a family likeness? When you here see your name among