The Ship of Fools, Volume 1-2
THE SHIP OF FOOLS TRANSLATED BY ALEXANDER BARCLAY [Illustration] VOLUME FIRST EDINBURGH: WILLIAM PATERSON LONDON: HENRY SOTHERAN & CO. MDCCCLXXIV. PREFATORY NOTE. It is necessary to explain that in the present edition of the Ship of Fools, with a view to both philological and bibliographical interests, the text, even to the punctuation, has been printed exactly as it stands in the
Fanny, with the tea-tray, comes and goes without the Colonel's being
aware of her presence. He merely knows that he has waved someone away.
The fact is that the Colonel is engrossed in a rather undignified
pursuit. He is listening avidly at the nursery door, and is thus
discovered by another member of his family who has entered cautiously.
This is Master Cosmo, who, observing the tea-tray, has the happy
notion of interposing it between himself and his father's possible
osculatory intentions. He lifts the tray, and thus armed introduces
himself.
COSMO. 'Hullo, father.'
His father leaves the door and strides to him.
COLONEL. 'Is it--it's Cosmo.'
COSMO, with the tray well to the fore, 'I'm awfully glad to see
you--it's a long way from India.'
COLONEL. 'Put that down, my boy, and let me get hold of you.'
COSMO, ingratiatingly, 'Have some tea, father.'
COLONEL. 'Put it down.'
Cosmo does so, and prepares for the worst. The Colonel takes both his
THE SHIP OF FOOLS TRANSLATED BY ALEXANDER BARCLAY [Illustration] VOLUME FIRST EDINBURGH: WILLIAM PATERSON LONDON: HENRY SOTHERAN & CO. MDCCCLXXIV. PREFATORY NOTE. It is necessary to explain that in the present edition of the Ship of Fools, with a view to both philological and bibliographical interests, the text, even to the punctuation, has been printed exactly as it stands in the