Recently added books

An African Millionaire

Creator: Allen, Grant, 1848-1899
Translator: -
Contributor: -
Editor: -


Brand new books:


"And Sir Charles Vandrift, the great African millionaire," he said at last, "do you know anything of _him_? I'm told he's at present down here at the Métropole." I waved my hand towards the person in question. "_This_ is Sir Charles Vandrift," I answered, with proprietary pride; "and _I_ am his brother-in-law, Mr. Seymour Wentworth." "Oh, indeed!" the stranger answered, with a curious air of drawing in his horns. I wondered whether he had just been going to pretend he knew Sir Charles, or whether perchance he was on the point of saying something highly uncomplimentary, and was glad to have escaped it. By this time, however, Charles laid down the paper and chimed into our conversation. I could see at once from his mollified tone that the news from the Transvaal was favourable to his operations in Cloetedorp Golcondas. He was therefore in a friendly and affable temper. His whole manner changed at once. He grew polite in return to the polite stranger. Besides, we knew the man moved in the best society; he had acquaintances whom Amelia was most anxious to secure for her "At Homes" in Mayfair--young Faith, the novelist, and Sir Richard Montrose, the great Arctic traveller. As for the painters, it was clear that he was sworn friends with the whole lot of them.
The Arabian Nights Entertainments

THE INTRODUCTION The _Arabian Nights_ was introduced to Europe in a French translation by Antoine Galland in 1704, and rapidly attained a unique popularity. There are even accounts of the translator being roused from sleep by bands of young men under his windows in Paris, importuning him to tell them another story. The learned world at first refused to believe that M. Galland had not invented the tales. But he had really discovered an Arabic manuscript from sixteenth-century Egypt, and had consulted Oriental story-tellers. In spite of inaccuracies and loss of color, his twelve volumes long remained classic in France, and formed the basis of our popular translations. A more accurate version, corrected from the Arabic, with a style admirably direct, easy, and simple, was published by Dr. Jonathan Scott in 1811. This is the text of the present edition. The Moslems delight in stories, but are generally ashamed to show a
He dined with Academicians, and gave weekly breakfasts to the members of the Institute. Now, Amelia is particularly desirous that her salon should not be considered too exclusively financial and political in character: with a solid basis of M.P.'s and millionaires, she loves a delicate under-current of literature, art, and the musical glasses. Our new acquaintance was extremely communicative: "Knows his place in society, Sey," Sir Charles said to me afterwards, "and is therefore not afraid of talking freely, as so many people are who have doubts about their position." We exchanged cards before we rose. Our new friend's name turned out to be Dr. Edward Polperro. "In practice here?" I inquired, though his garb belied it. "Oh, not medical," he answered. "I am an LL.D. don't you know. I interest myself in art, and buy to some extent for the National Gallery." The very man for Amelia's "At Homes"! Sir Charles snapped at him instantly. "I've brought my four-in-hand down here with me," he said, in his best friendly manner, "and we think of tooling over to-morrow to Lewes. If you'd care to take a seat I'm sure Lady Vandrift would be charmed to see you." "You're very kind," the Doctor said, "on so casual an introduction. I'm sure I shall be delighted."