Esperanto: Hearings before the Committee on Education
======================================================================== TRANSCRIBER'S NOTE: The Esperanto alphabet contains 28 characters. These are the characters of English, but with "q", "w", "x", and "y" removed, and six diacritical letters added. The diacritical letters are "c", "g", "h", "j" and "s" with circumflexes (or "hats", as Esperantists fondly call them), and "u" with a breve. Zamenhof himself suggested that where the diacritical letters caused difficulty, one could instead use "ch", "gh", "hh", "jh", "sh" and "u". A plain ASCII file is one such place; there are no ASCII codes for Esperanto's special letters. However, there are two problems with Zamenhof's "h-method". There is no difference between "u" and "u" with a breve, and there is no way to determine (without prior knowledge of the word(s) involved, and sometimes a bit of context) whether an "h" following one of those other five letters is really the second half of a diacritical pair, or just an "h" that happened to find itself next to one of them. Consequently other, unambiguous, methods have been used over the years. One is the
ridge, not very far from them, his miners had failed to discover
the auriferous quartz; so our men had held their tongues about it,
wisely leaving it for Charles to govern himself accordingly.
"Can you dispute the boundary?" I asked.
"Impossible," Charles answered. "You see, the limit is a meridian
of longitude. There's no getting over that. Can't pretend to deny
it. No buying over the sun! No bribing the instruments! Besides,
we drew the line ourselves. We've only one way out of it, Sey.
Amalgamate! Amalgamate!"
Charles is a marvellous man! The very voice in which he murmured
that blessed word "Amalgamate!" was in itself a poem.
"Capital!" I answered. "Say nothing about it, and join forces with
Craig-Ellachie."
Charles closed one eye pensively.
That very same evening came a telegram in cipher from our chief
engineer on the territory of the option: "Young Granton has somehow
given us the slip and gone home. We suspect he knows all. But we
have not divulged the secret to anybody."
"Seymour," my brother-in-law said impressively, "there is no time to
======================================================================== TRANSCRIBER'S NOTE: The Esperanto alphabet contains 28 characters. These are the characters of English, but with "q", "w", "x", and "y" removed, and six diacritical letters added. The diacritical letters are "c", "g", "h", "j" and "s" with circumflexes (or "hats", as Esperantists fondly call them), and "u" with a breve. Zamenhof himself suggested that where the diacritical letters caused difficulty, one could instead use "ch", "gh", "hh", "jh", "sh" and "u". A plain ASCII file is one such place; there are no ASCII codes for Esperanto's special letters. However, there are two problems with Zamenhof's "h-method". There is no difference between "u" and "u" with a breve, and there is no way to determine (without prior knowledge of the word(s) involved, and sometimes a bit of context) whether an "h" following one of those other five letters is really the second half of a diacritical pair, or just an "h" that happened to find itself next to one of them. Consequently other, unambiguous, methods have been used over the years. One is the