Recently added books

Ballad Book

Creator: -
Translator: -
Contributor: -
Editor: Bates, Katherine Lee, 1859-1929


Brand new books:


mingled dialogue and narrative, as _The Gardener or Fine Flowers i' the Valley._ The beginnings of English balladry are far out of sight. From the date when the race first had deeds to praise and words with which to praise them, it is all but certain that ballads were in the air. But even the mediteval ballads are lost to us. It was the written literature, the work of clerks, fixed upon the parchment, that survived, while the songs of the people, passing from lip to lip down the generations, continually reshaped themselves to the changing times. But they were never hushed. While Chaucer, his genius fed by Norman and Italian streams, was making the fourteenth century reecho with that laughter which "comes never to an end" of the Canterbury story-tellers; while Langland, even his Teutonic spirit swayed by French example, was brooding the gloomy _Vision of Piers the Plowman,_--gloom with a star at its centre; while those "courtly makers," Wyatt and Surrey, were smoothing English song, which in the hands of Skelton had become so "Tatter'd and jagged, Rudely raine-beaten, Rusty and moth-eaten," into the exquisite lyrical measures of Italy; while the mysteries and miracle-plays, also of Continental impulse, were striving to do God
The Ancient Banner Or, Brief Sketches of Persons and Scenes in the Early History of Friends

THE ANCIENT BANNER; OR Brief Sketches OF PERSONS AND SCENES IN THE EARLY HISTORY OF FRIENDS. "THOU HAST GIVEN A BANNER TO THEM THAT FEARED THEE, THAT IT MAY BE DISPLAYED BECAUSE OF THE TRUTH." Psalm 60,--4. PHILADELPHIA: JOSEPH KITE & CO., PRINTERS,
service by impressing the Scripture stories upon their rustic audiences,--the ballads were being sung and told from Scottish loch to English lowland, in hamlet and in hall. Heartily enjoyed in the baronial castle, scandalously well known in the monastery, they were dearest to the peasants. "Lewd peple loven tales olde; Swiche thinges can they wel report and holde." The versions in which we possess such ballads to-day are comparatively modern. Few can be dated further back than the reign of Elizabeth; the language of some is that of the eighteenth century. But the number and variety of these versions--the ballad of _Lord Ronald,_ for instance, being given in fifteen forms by Professor Child in his monumental edition of _The English and Scottish Popular Ballads;_ where "Lord Ronald, my son," appears variously as "Lord Randal, my son," "Lord Donald, my son," "King Henrie, my son," "Lairde Rowlande, my son," "Billy, my son," "Tiranti, my son," "my own pretty boy," "my bonnie wee croodlin dow," "my little wee croudlin doo," "Willie doo, Willie doo," "my wee wee croodlin doo doo"--are sure evidence of oral transmission, and oral transmission is in itself evidence of antiquity. Many of our ballads, moreover,--nearly a third of the present collection, as the notes will show,--are akin to ancient ballads of Continental Europe, or of Asia, or both, which set forth the outlines of the same stories in something the same way.