A Second Home
A SECOND HOME BY HONORE DE BALZAC Translated by Clara Bell DEDICATION To Madame la Comtesse Louise de Turheim as a token of remembrance and affectionate respect. A SECOND HOME
coloring that revealed one of those organizations in which every human
power is harmoniously balanced, he sounded the gulf that divided this
couple, brought together by fate. Well content with the promise he
inferred from this dissimilarity between the husband and wife, he made
no attempt to control a liking which ought to have raised a barrier
between the fair Marianna and himself. He was already conscious of
feeling a sort of respectful pity for this man, whose only joy she
was, as he understood the dignified and serene acceptance of ill
fortune that was expressed in Gambara's mild and melancholy gaze.
After expecting to see one of the grotesque figures so often set
before us by German novelists and writers of _libretti_, he beheld a
simple, unpretentious man, whose manners and demeanor were in nothing
strange and did not lack dignity. Without the faintest trace of
luxury, his dress was more decent than might have been expected from
his extreme poverty, and his linen bore witness to the tender care
which watched over every detail of his existence. Andrea looked at
Marianna with moistened eyes; and she did not color, but half smiled,
in a way that betrayed, perhaps, some pride at this speechless homage.
The Count, too thoroughly fascinated to miss the smallest indication
of complaisance, fancied that she must love him, since she understood
him so well.
From this moment he set himself to conquer the husband rather than the
wife, turning all his batteries against the poor Gambara, who quite
guilelessly went on eating Signor Giardini's _bocconi_, without
A SECOND HOME BY HONORE DE BALZAC Translated by Clara Bell DEDICATION To Madame la Comtesse Louise de Turheim as a token of remembrance and affectionate respect. A SECOND HOME