The Alkahest
THE ALKAHEST BY HONORE DE BALZAC Translated By Katharine Prescott Wormeley DEDICATION To Madame Josephine Delannoy nee Doumerc. Madame, may God grant that this, my book, may live longer than I, for then the gratitude which I owe to you, and which I hope will equal your almost maternal kindness to me, would last beyond the limits prescribed for human affection. This sublime privilege of
On the fate of Texas, therefore, centred for a time the whole British
policy toward America. Pakenham, the British minister to Mexico, urged a
British pressure on Mexico to forgo her plans of reconquering Texas, and
strong British efforts to encourage Texas in maintaining her
independence. His theory foreshadowed a powerful buffer Anglo-Saxon
state, prohibiting American advance to the south-west, releasing Britain
from dependence on American cotton, and ultimately, he hoped, leading
Texas to abolish slavery, not yet so rooted as to be ineradicable. This
policy was approved by the British Government, Pakenham was sent to
Washington to watch events, a _charge_, Elliot, was despatched to Texas,
and from London lines were cast to draw France into the plan and to
force the acquiescence of Mexico.
In this brief account of main lines of governmental contacts, it is
unnecessary to recite the details of the diplomatic conflict, for such
it became, with sharp antagonisms manifested on both sides. The basic
fact was that America was bent upon territorial expansion, and that
Great Britain set herself to thwart this ambition. But not to the point
of war. Aberdeen was so incautious at one moment as to propose to France
and Mexico a triple guarantee of the independence of Texas, if that
state would acquiesce, but when Pakenham notified him that in this case,
Britain must clearly understand that war with America was not merely
possible, but probable, Aberdeen hastened to withdraw the plan of
guarantee, fortunately not yet approved by Mexico[9].
The solution of this diplomatic contest thus rested with Texas. Did she
THE ALKAHEST BY HONORE DE BALZAC Translated By Katharine Prescott Wormeley DEDICATION To Madame Josephine Delannoy nee Doumerc. Madame, may God grant that this, my book, may live longer than I, for then the gratitude which I owe to you, and which I hope will equal your almost maternal kindness to me, would last beyond the limits prescribed for human affection. This sublime privilege of