A Happy Boy
A HAPPY BOY BY BJORNSTJERNE BJORNSON TRANSLATED FROM THE NORSE BY RASMUS B. ANDERSON AUTHOR'S EDITION PREFACE.
sun behind you! Then into the broad river behind the yellow sand-bar.
But not the black northward river! Not the strong, black river, above
all things, stranger! For that is the River of the Dead, by which many
go but none come back. Goodbye!" And waving them adieu, I sternly turned
my eyes from delights behind and faced the fascination of perils in front.
In four hours (for the Martians had forgotten in their calculations that
my muscles were something better than theirs) I "rose" the further shore,
and then the question was, Where ran that westward river of theirs?
It turned out afterwards that, knowing nothing of their tides, I had
drifted much too far to northward, and consequently the coast had closed
up the estuary mouth I should have entered. Not a sign of an opening
showed anywhere, and having nothing whatever for guidance I turned
northward, eagerly scanning an endless line of low cliffs, as the day
lessened, for the promised sand-bar or inlet.
About dusk my canoe, flying swiftly forward at its own sweet will, brought
me into a bight, a bare, desolate-looking country with no vegetation save
grass and sedge on the near marshes and stony hills rising up beyond,
with others beyond them mounting step by step to a long line of ridges
and peaks still covered in winter snow.
The outlook was anything but cheering. Not a trace of habitation had been
seen for a long time, not a single living being in whose neighbourhood I
could land and ask the way; nothing living anywhere but a monstrous kind
A HAPPY BOY BY BJORNSTJERNE BJORNSON TRANSLATED FROM THE NORSE BY RASMUS B. ANDERSON AUTHOR'S EDITION PREFACE.