Louis Lambert
LOUIS LAMBERT BY HONORE DE BALZAC Translated by Clara Bell and James Waring DEDICATION "Et nunc et semper dilectoe dicatum."
know the pretty jest recorded by Chamfort, and said to the Duc de
Fronsac: 'Between your sally and the present moment lie ten bottles of
champagne.'"
"But it is two in the morning, and the story of Rosina has prepared
us," said the mistress of the house.
"Tell us, Monsieur Bianchon!" was the cry on every side.
The obliging doctor bowed, and silence reigned.
"At about a hundred paces from Vendome, on the banks of the Loir,"
said he, "stands an old brown house, crowned with very high roofs, and
so completely isolated that there is nothing near it, not even a fetid
tannery or a squalid tavern, such as are commonly seen outside small
towns. In front of this house is a garden down to the river, where the
box shrubs, formerly clipped close to edge the walks, now straggle at
their own will. A few willows, rooted in the stream, have grown up
quickly like an enclosing fence, and half hide the house. The wild
plants we call weeds have clothed the bank with their beautiful
luxuriance. The fruit-trees, neglected for these ten years past, no
longer bear a crop, and their suckers have formed a thicket. The
espaliers are like a copse. The paths, once graveled, are overgrown
with purslane; but, to be accurate there is no trace of a path.
LOUIS LAMBERT BY HONORE DE BALZAC Translated by Clara Bell and James Waring DEDICATION "Et nunc et semper dilectoe dicatum."