Cousin Pons
COUSIN PONS BY HONORE DE BALZAC Translated by Ellen Marriage COUSIN PONS Towards three o'clock in the afternoon of one October day in the year 1844, a man of sixty or thereabouts, whom anybody might have credited with more than his actual age, was walking along the Boulevard des
like what we used to there."
Through one's mind there flashed well-remembered figures, mostly old
slouch hat and sunburnt muscle--the lightest uniform I can recollect was
an arrangement of a shirt secured by safety pins. Here they go more
carefully dressed than if they were on leave in Melbourne or Sydney.
Yesterday the country was _en fete_, the roads swarming with young and
old, and the fields with children picking flowers. The guns were bumping
a few miles away--mostly at aeroplanes. I went to the trenches with a
friend. Our last sight, as we came away from the region of them, was of
a group of French boys and girls and a few elders around a haystack; and
half a dozen big Australians, with rolled shirtsleeves, up on the
farming machinery helping them to do the work of the year.
That is _the_ difference.
CHAPTER VI
THE GERMANS
_France, May._
COUSIN PONS BY HONORE DE BALZAC Translated by Ellen Marriage COUSIN PONS Towards three o'clock in the afternoon of one October day in the year 1844, a man of sixty or thereabouts, whom anybody might have credited with more than his actual age, was walking along the Boulevard des