Recently added books

Letters of Two Brides

Creator: Balzac, Honoré de, 1799-1850
Translator: -
Contributor: -
Editor: -


Brand new books:


My smile emboldened him. The poor fellow looked blindly about for his hat; he seemed determined not to find it, and I handed it to him with perfect gravity. His eyes were wet with unshed tears. It was a mere passing moment, yet a world of facts and ideas were contained in it. We understood each other so well that, on a sudden, I held out my hand for him to kiss. Possibly this was equivalent to telling him that love might bridge the interval between us. Well, I cannot tell what moved me to do it. Griffith had her back turned as I proudly extended my little white paw. I felt the fire of his lips, tempered by two big tears. Oh! my love, I lay in my armchair, nerveless, dreamy. I was happy, and I cannot explain to you how or why. What I felt only a poet could express. My condescension, which fills me with shame now, seemed to me then something to be proud of; he had fascinated me, that is my one excuse. Friday. This man is really very handsome. He talks admirably, and has remarkable intellectual power. My dear, he is a very Bossuet in force and persuasiveness when he explains the mechanism, not only of the Spanish tongue, but also of human thought and of all language. His mother tongue seems to be French. When I expressed surprise at this, he replied that he came to France when quite a boy, following the King
The Good Time Coming

Title: The Good Time Coming Author: T.S. Arthur Edition: 10 Language: English Character set encoding: ASCII Release Date: November, 2003 [Etext #4632] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on February 20, 2002] The Project Gutenberg Etext of The Good Time Coming, by T.S. Arthur *******This file should be named gdtmc10.txt or gdtmc10.zip******* Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, gdtmc11.txt VERSIONS based on separate sources get new LETTER, gdtmc10a.txt This etext was created by Charles Aldarondo (Aldarondo@yahoo.com)
of Spain to Valencay. What has passed within this enigmatic being? He is no longer the same man. He came, dressed quite simply, but just as any gentleman would for a morning walk. He put forth all his eloquence, and flashed wit, like rays from a beacon, all through the lesson. Like a man roused from lethargy, he revealed to me a new world of thoughts. He told me the story of some poor devil of a valet who gave up his life for a single glance from a queen of Spain. "What could he do but die?" I exclaimed. This delighted him, and he looked at me in a way which was truly alarming. In the evening I went to a ball at the Duchesse de Lenoncourt's. The Prince de Talleyrand happened to be there; and I got M. de Vandenesse, a charming young man, to ask him whether, among the guests at his country-place in 1809, he remembered any one of the name of Henarez. Vandenesse reported the Prince's reply, word for word, as follows: "Henarez is the Moorish name of the Soria family, who are, they say, descendants of the Abencerrages, converted to Christianity. The old Duke and his two sons were with the King. The eldest, the present Duke de Soria, has just had all his property, titles, and dignities confiscated by King Ferdinand, who in this way avenges a long-standing