Amiel\'s Journal
AMIEL'S JOURNAL THE JOURNAL INTIME OF HENRI-FREDERIC AMIEL TRANSLATED, WITH AN INTRODUCTION AND NOTES By Mrs. HUMPHREY WARD PREFACE TO THE SECOND EDITION. In this second edition of the English translation of Amiel's "Journal Intime," I have inserted a good many new passages, taken from the last French edition (_Cinquieme edition, revue et augmentee_.) But I have not translated all the fresh material to be found in that edition nor have I omitted certain sections of the Journal which in these two recent volumes have been omitted by their French editors. It would be of no interest to give my reasons for these variations at length. They depend
shall we?" I put my hand into his, and he held it rather tight. I
said I should like to be friends. He cracked his whip, and we soon got
through the wood. Rain was still falling in a fine shower like a fog,
and the ploughed fields looked drearier than ever. In a field by the
road a man came towards us waving his arms. I thought he was
threatening me at first, but when he was quite close to us I saw that
he was holding something in his left arm, and that his right arm was
moving up and down as though he were working a scythe. I was so
puzzled that I looked at Master Silvain. As though he were answering a
question, he said, "It is Gaboret, sowing." A few minutes afterwards
we got to the farm. The farmer's wife was waiting for us in the
doorway. When she saw me she opened her mouth wide as though she had
been a long time without breathing, and her serious face looked a
little less anxious for a moment. I ran past her, went into the room
to fetch my cloak, and went straight out to the pens. The sheep rushed
out, tumbling over one another. They ought to have been in the fields
a long time before.
All day long I thought over what the farmer had said to me. I could
not understand why the Mother Superior wanted to prevent me from seeing
Sister Marie-Aimee. I understood that Sister Marie-Aimee could do
nothing though, and I made my mind up to wait, thinking that a day
would come when nobody could prevent me from seeing her again. At
AMIEL'S JOURNAL THE JOURNAL INTIME OF HENRI-FREDERIC AMIEL TRANSLATED, WITH AN INTRODUCTION AND NOTES By Mrs. HUMPHREY WARD PREFACE TO THE SECOND EDITION. In this second edition of the English translation of Amiel's "Journal Intime," I have inserted a good many new passages, taken from the last French edition (_Cinquieme edition, revue et augmentee_.) But I have not translated all the fresh material to be found in that edition nor have I omitted certain sections of the Journal which in these two recent volumes have been omitted by their French editors. It would be of no interest to give my reasons for these variations at length. They depend