Recently added books

Marie Claire

Creator: Audoux, Marguerite
Translator: Raphael, John N.
Contributor: -
Editor: -


Brand new books:


off to read in secret, one after the other. They were full of amusing stories, and the winter went by without my ever noticing the cold. When I took them up to the garret at last, I hunted about up there to see if I could not find any others. The only thing I found was a little book without any cover. The corners of the leaves were rolled up as if it had been carried about in somebody's pocket for a long time. The two first pages were missing, and the third page was so dirty that I could not read the print. I took it under the skylight, to see a little better, and I saw that it was called "The Adventures of Telemachus." I opened it here and there, and the few words that I read interested me so much that I put it in my pocket at once. While I was on my way down from the garret, it suddenly occurred to me that Eugene might have put the book there, and that he might come and look for it at any time. So I put it back on the black rafter where I had found it. Every time I could manage to go to the garret I looked to see whether it was still in its place, and I read it as much and as often as ever I could. Just about that time I had another sick sheep. Its flanks were hollow, as though it had not eaten for a long while. I went and asked the
Elene; Judith; Athelstan, or the Fight at Brunanburh; Byrhtnoth, or the Fight at Maldon; and the Dream of the Rood Anglo-Saxon Poems

ELENE; JUDITH; ATHELSTAN, OR THE FIGHT AT BRUNANBURH; BYRHTNOTH, OR THE FIGHT AT MALDON; AND THE DREAM OF THE ROOD: Anglo-Saxon Poems. TRANSLATED BY JAMES M. GARNETT, M.A., LL.D., FORMERLY PROFESSOR OF THE ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE IN THE UNIVERSITY OF VIRGINIA; TRANSLATOR OF "BEOWULF."
farmer's wife what I ought to do with it. She was plucking a chicken, and asked me whether the sheep was "drawn." I didn't answer at once. I didn't quite know what she meant. Then I thought that probably whenever a sheep was ill it was "drawn," and I said "Yes." And so as to make it quite clear, I added, "It is quite flat." Pauline began to laugh at me. She called Eugene, and said, "Eugene! One of Marie Claire's sheep is drawn and flat too." That made Eugene laugh. He said I was only a second-hand shepherdess, and explained to me that sheep were "drawn" when their stomachs were swollen. Two days afterwards Pauline told me that she and Master Silvain saw that they would never make a good shepherdess of me, and that they were going to give me work to do in the house. Old Bibiche was not good for much, and Pauline could not do everything herself because of her baby. When they told me this, my first thought was that I should be able to go up to the garret more often, and I kissed Pauline and thanked her. So I became a farm servant. I had to kill the chickens and the rabbits. I hated doing it, and Pauline could never understand why. She said I was like Eugene, who ran away when a pig was being killed. However, I wanted to try and kill a chicken so as to show that I did my best. I took it into the granary. It struggled in my hands, and the straw all round me got red. Then it became quite still, and I put it