The Brotherhood of Consolation
THE BROTHERHOOD OF CONSOLATION BY HONORE DE BALZAC Translated by Katharine Prescott Wormeley FIRST EPISODE MADAME DE LA CHANTERIE I
And the King had had his will of the Wazir's daughter, Dunyazad,
her sister, said to her, "Finish for us that tale of thine;" and
she replied, "With joy and goodly gree! It hath reached me, O
auspicious King, that when the third old man told a tale to the
Jinni more wondrous than the two preceding, the Jinni marvelled
with exceeding marvel, and, shaking with delight, cried, Lo! I
have given thee the remainder of the merchant's punishment and
for thy sake have I released him." Thereupon the merchant
embraced the old men and thanked them, and these Shaykhs wished
him joy on being saved and fared forth each one for his own city.
Yet this tale is not more wondrous than the fisherman's story."
Asked the King, "What is the fisherman's story?" And she answered
by relating the tale of
THE FISHERMAN AND THE JINNI.
It hath reached me, O auspicious King, that there was a Fisher
man well stricken in years who had a wife and three children, and
withal was of poor condition. Now it was his custom to cast his
net every day four times, and no more. On a day he went forth
THE BROTHERHOOD OF CONSOLATION BY HONORE DE BALZAC Translated by Katharine Prescott Wormeley FIRST EPISODE MADAME DE LA CHANTERIE I