The Book of the Thousand Nights and a Night
THE BOOK OF THE THOUSAND NIGHTS AND A NIGHT A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments Translated and Annotated by Richard F. Burton VOLUME NINE Privately Printed By The Burton Club To Alexander Baird of Urie. My Dear Baird, I avail my self of a privilege of authorship, not yet utterly obsolete, to place your name at the head of this volume. Your long residence in Egypt and your extensive acquaintance with its "politic," private and public, make you a thouroughly
which sends the servant to bed); and sometimes the pauses are so long
that in the end they forget whose move it is.
It is not the room you would be shown into if you were calling
socially on Miss Wylie. The drawing-room for you, and Miss Wylie in a
coloured merino to receive you; very likely she would exclaim, "This
is a pleasant surprise!" though she has seen you coming up the avenue
and has just had time to whip the dustcloths off the chairs, and to
warn Alick, David and James, that they had better not dare come in to
see you before they have put on a dickey. Nor is this the room in
which you would dine in solemn grandeur if invited to drop in and
take pot-luck, which is how the Wylies invite, it being a family
weakness to pretend that they sit down in the dining-room daily. It
is the real living-room of the house, where Alick, who will never get
used to fashionable ways, can take off his collar and sit happily in
his stocking soles, and James at times would do so also; but catch
Maggie letting him.
There is one very fine chair, but, heavens, not for sitting on; just
to give the room a social standing in an emergency. It sneers at the
other chairs with an air of insolent superiority, like a haughty
bride who has married into the house for money. Otherwise the
furniture is homely; most of it has come from that smaller house
where the Wylies began. There is the large and shiny chair which can
be turned into a bed if you look the other way for a moment. James
THE BOOK OF THE THOUSAND NIGHTS AND A NIGHT A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments Translated and Annotated by Richard F. Burton VOLUME NINE Privately Printed By The Burton Club To Alexander Baird of Urie. My Dear Baird, I avail my self of a privilege of authorship, not yet utterly obsolete, to place your name at the head of this volume. Your long residence in Egypt and your extensive acquaintance with its "politic," private and public, make you a thouroughly